А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— вскричал Торбат. — Да, я пытался отправить её сюда, в это пространство, и дальше — в какой-нибудь другой мир, где она была бы счастлива, но более никогда не вернулась к нам и не принесла нам беду!
— «Пытался»? — переспросил Мэт. — Твои чары не сработали?
Торбат скрипнул зубами, но признался:
— Нет, не сработали. Она сохранила малую толику сознания, и ей удалось самой произнести заклинание, которое не дало ей уйти из нашего мира.
— Где она?
— Не знаю.
Частота жужжания Демона Максвелла повысилась, звук стал похожим на визг циркулярной пилы. Искорка подплывала все ближе и ближе к шаману. От страха тот втянул голову в плечи.
— Я правда не знаю! — закричал Торбат. — Забери своего фамилиара! Говорю же: не знаю!
Мэт знал, что такое паника во время допроса с пристрастием.
— Ну, я ему приказывать не вправе…
— Я больше ничего не знаю! Клянусь Ариманом!
— Какой восхитительный парадокс! — усмехнулся Мэт. — Он клянётся именем Князя Лжи!
— Если так — клянусь Громовержцем и Царским Драконом! Я говорю правду! Я больше ничего не знаю! Чего тебе ещё нужно от меня? Разве мало того, что я должен страшиться Кала Наги? Что же, я и тебя должен страшиться?
Мэт насторожился. Это было что-то новенькое.
— Спокойно, Макс, — остановил он Демона. — Тут у нас полна коробочка парадоксов. Отвечай, шаман Торбат: кто такой Кала Наги?
Глава 5
Торбат удивлённо вздёрнул брови, повернул голову и искоса глянул на Мэта:
— Ты разве не называл своего фамилиара демоном?
— Так его назвал первый человек, его придумавший, — небрежно бросил Мэт. — И подобрал неправильное название. На самом деле Макс — дух стихии, а не демон. Но когда кто-то врёт, он это всегда распознает. Говори правду: что это за Кала Наги, про которого ты только что сказал?
Торбат вздохнул и сдался:
— Это женщина-демон. Она явилась ко мне и стала винить меня за то, что я отослал эту девушку из Мараканды. Покуда она находилась там, при дворе пресвитера Иоанна, Кала Нага было не о чем беспокоиться, а теперь она говорит, что девица может помешать её замыслам. Кала Нага явилась мне во сне и пообещала, что нашлёт на меня чудовищ, дабы они разорвали меня на клочки!
— О стало быть, ты бежал не из страха перед пресвитером Иоанном? Ну и где же разыскать эту Кала Нагу?
Шаман уставился в пространство. Мэту стало не по себе. Казалось, Торбат воскрешает живущие в его душе воспоминания далёких предков. Голос шамана зазвучал отстраненно, бесчувственно:
— Когда-то она была богиней — кровожадной богиней. Она нападала на странников, она заставляла землю сотрясаться, она пожирала собственных отпрысков. Когда на землю явился добрый Будда, Кала Нага, злобно шипя, удалилась, а ваш Христос и вовсе стёр воспоминания о ней. Но вот теперь она снова напомнила о себе! Она пробуждается, она говорит всем, кто помнит о ней, что она жива, что она готова вновь собрать урожай жертв, что она опять будет властвовать над теми, кто ей поклоняется!
Мэт не отрывал глаз от Торбата. Шаман говорил как почитатель страшного божества, а не как тот, что спасался от него бегством.
— А почему Балкис представляет угрозу для Кала Наги?
— Дело не в самой девушке, — все так же отстраненно ответил шаман. — А в другом, кто рядом с нею. Сама по себе она безвредна, она ничего не значит, и если бы она оставалась в Мараканде, все бы так и было и она бы никогда не нашла другого. Я этого не знал. Я был глуп, я думал только о том, чтобы ослабить могущество пресвитера Иоанна, лишив его племянницы-чародейки. Я не ведал, что у Кала Наги намного больше сил, чем те, что способна даровать пресвитеру Иоанну эта принцесса.
У Мэта по спине поползли мурашки. Он знал, что сейчас только пресвитер Иоанн и его войска сдерживали наступление варварских орд, что только страшась его, варвары отброшены в родные степи и не продвигаются дальше, на запад.
— Насколько я понял, Кала Нага успешно отвоёвывает своих былых почитателей.
— Гур-хан отвернулся от Аримана, потому что тот предал его, — ответил шаман. — Теперь он приносит жертвы Кала Наге.
— Как и все его приспешники.
Торбат кивнул:
— Все. Некоторые вожди половцев, казахов и манчжуров, узбеков, монголов, киргизов и даже кое-кто из туркменов снова начали поклоняться Кала Наге.
От мысли о страшной силе, зарождающейся на просторах степей, Мэт содрогнулся. Он стал гадать, как могла хрупкая девушка Балкис помешать этому жуткому, необузданному вихрю Зла.
— Стало быть, — сказал он, — спрятаться тебе, можно считать, негде.
Шаман удручённо кивнул.
— Но я все же буду спасаться, искать убежища. Покуда есть жизнь, есть и борьба.
— Что ж, желаю удачи, — сказал Мэт. Ему стало так жалко несчастного, что он, не задумываясь, простил его. Ведь Торбат, если на то пошло, спас от неминуемой гибели цивилизованный мир, отослав Балкис из Мараканды, хотя сам и не ведал об этом. — И ещё желаю попутного ветра.
Шаман очнулся от транса и изумлённо уставился на Мэта:
— Ты… Ты не желаешь наказать меня?
— Думаю, ты уже наказан, — ответил Мэт.
Туман рассеялся. Мэт убрал свою волшебную палочку в чехол. Он снова оказался в рабочей комнате пресвитера Иоанна. Царь Мараканды удивлённо смотрел на него:
— Ты не взял в плен колдуна?
— Я принёс те сведения, которыми он располагал, — ответил Мэт. — Он пытался спасти свою жизнь, а мне не хотелось стать свидетелем его гибели.
— Что за кара его ожидает? — насторожённо спросил Иоанн.
— Этот карающий демон известен под именем Кала Нага, — отозвался Мэт. — Во рту пересохло. Дайте мне попить, и я расскажу вам о ней.
В лаборатории у пресвитера Иоанна имелся запас фруктового сока, и это было как раз то, чего так хотелось Мэту. Они с царём уселись за маленький столик, на котором стоял кувшин с соком, и Мэт рассказал Иоанну о своей встрече с шаманом. Когда он закончил рассказ, пресвитер Иоанн спросил:
— Так, значит, эта варварская богиня стала демоном?
— Называйте её как угодно, — пожав плечами, проговорил Мэт. — Богиня или демон — она покровительница разрушения и несчастий. И если люди поклоняются ей как богине, это скорее больше говорит о них, нежели о ней.
— Всякий цивилизованный человек назвал бы её демоном, согласно её поведению, — согласился пресвитер Иоанн. — Но она избрала себе в почитатели не цивилизованных людей, а варваров. — Он нахмурился. — Но как же наша малышка Балкис может быть препятствием на пути столь чудовищного создания.
— Ну… Физически Балкис, конечно, не великанша, но у неё большое сердце, — напомнил царю Мэт. — Кроме того, настоящую угрозу для Кала Наги она станет представлять только тогда, когда соединится с «другим», о котором упомянул Торбат.
Пресвитер Иоанн одарил Мэта удивлённым взглядом.
— Думаете, речь не о вас?
— Может быть, и обо мне, — задумчиво кивнул Мэт. — Скорее всего я бы не вернулся в Мараканду, если бы вы меня не позвали. Но если все так и есть, то мне нужно как можно скорее оказаться рядом с Балкис.
— В любом случае необходимо побыстрее разыскать её, — невесело проговорил пресвитер Иоанн. — Вы сказали, что Торбат знал, куда отправил нашу девочку, но куда она попала, не знает?
Мэт кивнул:
— Именно так. Балкис удалось произнести контрзаклинание в то самое мгновение, когда шаман пытался забросить её в другой мир.
Ему не удалось скрыть гордости за свою ученицу. Иоанн также явно был горд за Балкис.
— Она умна и отважна, как все члены нашего семейства, — сказал он. — Однако мы все равно не понимаем, где её искать.
— Что правда, то правда, — вздохнул Мэт.
Пресвитер Иоанн задумчиво опустил голову.
— Вот почему все наши предыдущие поиски были безуспешны. Балкис преодолела пространство между мирами, а мы думали, что её везут по степям на спине варварской лошади.
— Но теперь, когда вы знаете, что она побывала в этом пространстве, вы могли бы разыскать её?
— Не исключено, — ответил пресвитер Иоанн, встал и снял с полки большую чашу, а затем снял с крючка бурдюк с водой. Он поставил чашу на рассыпанный на полу песок — на то самое место, где прежде стоял Мэт — и наполовину заполнил её водой.
Потом он извлёк из рукава мантии небольшой флакончик и вытряхнул из него в чашу несколько капель какой-то жидкости. Мэт ощутил приятный запах. С изумлением он понял: то был запах, исходивший от Балкис. Вероятно, пресвитер Иоанн воспользовался её духами.
Из другого рукава царь извлёк тонкий длинный шарф своей племянницы, скрутил его в ровный жгут и осторожно уложил в чащу, а затем отошёл на шаг и прочёл стихотворение, смысл которого заключался в следующем: Иоанн просил, чтобы шёлковый жгут указал в ту сторону, где находится его владелица. Мэт испытал истинное восхищение: пресвитер Иоанн воспользовался законом, согласно которому предметы, некогда бывшие в контакте с человеком, сохраняют этот контакт и на расстоянии, а также законом подобия. Действие обоих законов было усилено наличием тех самых символов, благодаря действию которых прежде Иоанн определил направление, в котором следовало искать Торбата. Мэт встал на цыпочки, чтобы посмотреть, что происходит внутри чаши. Еле заметной рябью подёрнулась поверхность воды, и волночки вытянулись в сторону того аромата, который источала Балкис, а свёрнутый жгутом шарф, когда-то прикасавшийся к коже девушке, указал в ту же сторону.
— Почти юго-восток, немного южнее, — заключил пресвитер Иоанн, обернулся и устремил на Мэта смущённый взгляд. — Сожалею, но это лучшее, на что я способен, лорд-маг.
— На самом деле вы оказали мне огромную помощь, ваше величество. Теперь я хоть немного представляю, в какую сторону отправиться.
Однако Мэт гадал: далеко ли ему следует уйти в этом направлении? Наверняка предстояло преодолеть немало миль — иначе Балкис бы уже сама вернулась в Мараканду. Афганистан? Индия? Индонезия? Австралия? Мэт невольно поёжился, подумав о том, как бы ему не пришлось странствовать до самой Антарктиды. И ещё он понадеялся на то, что Балкис в ту злосчастную ночь надела тёплую ночную рубашку.
На следующее утро Мэт посетил мессу в храме пресвитера Иоанна. Храм был огромен. Здесь триста шестьдесят пять священников по очереди произносили молитвы и приносили на алтарь дары в соответствии с ритуалами несторианцев, которые значительно отличались от христианских ритуалов, знакомых Мэту. После церковной службы Мэт ушёл из города через южные ворота, прошагал с милю, затем свернул с дороги в уютную рощицу, где прочёл стихотворение, с помощью которого вызвал Стегомана. Дракон прибыл через несколько минут. Мэт забрался на него верхом, и они направились на поиски пропавшей кошки.
Балкис проснулась, когда взошла луна, и почувствовала себя намного лучше, чем прежде. Правда, у неё все равно сохранилась некоторая сонливость. Увидев женщину-брауни, которая что-то плела из сосновых иголок и напевала, Балкис очнулась окончательно и насторожилась.
Брауни заметила, что кошка открыла глаза, и улыбнулась:
— Здорова ли ты теперь, девица?
Вопрос удивил Балкис. Как, интересно, это волшебное существо могло узнать, что она — девушка, когда сейчас она пребывала в обличье кошки?
— Дух этой рощи видел, как ты преобразилась, — пояснила брауни, словно Балкис задала свой вопрос вслух. — Меня зовут Личи. Не хочешь ли ты поесть?
Балкис вдруг ощутила сильнейший голод и кивнула. Поняв, что нет никакого смысла скрывать от брауни свои способности, раз уж та знала, что она на самом деле — человек, Балкис проговорила:
— Я ужасно голодна.
Брауни нахмурила брови.
— Что это за язык, на которым ты говоришь?
Балкис заговорила на наречии Аллюстрии, где она выросла, а говор брауни ей показался очень похожим на тот, которому она обучилась во время странствий с лордом-магом. При мысли о нем сердечко Балкис забилось чаще. Несколько недель они прожили в парсийской деревушке, и там Балкис узнала немало слов из местного наречия.
Старательно подбирая слова, она проговорила:
— Я очень сильно голодна, добрый дух.
— А, вот теперь понятно, — кивнула Личи, отложила вязание и поднялась. — Пойдём.
Она подвела Балкис к небольшой норке под корнями одной из невысоких сосен. Балкис принюхалась и учуяла мышь. Брауни опустилась на колени около запасного выхода из норки, сложила руки чашечкой, поднесла к губам и громко закричала. Через пару секунд из норки выскочила перепуганная мышка и угодила прямо в когти Балкис. Когда кошка покончила с едой, брауни подвела её к другой норке, потом — к третьей.
Когда кошка довольно облизнулась, Личи спросила:
— Сыта ли ты и готова ли прогуляться?
— Пожалуй, да, — ответила Балкис, сделала несколько шагов и добавила: — Пройду, сколько сумею.
— Если так, пошли, — сказала Личи и пошла вперёд.
Путь вышел долгим — для кошки, которая ещё не совсем оправилась от полученных ран. Личи шла первой, и по дороге к ней и Балкис присоединялись другие брауни. Когда Балкис уставала и останавливалась, чтобы передохнуть, брауни гладили её и Дарили ей свои магические силы, и кошка обретала здоровье и бодрость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов