А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он видел людей, существ, очень напоминающих его отца, он видел тени сил, клубящихся позади этих образов, и именно они были прекраснее всего.
Дни шли за днями, и Кэлис потерял счет времени, погружаясь все глубже и глубже в тайну Камня Жизни.
***
Эрик отдал приказ, и его люди начали организованное отступление. Враг был меньше чем в полумиле от него, и Грейлок сообщил, что следующая позиция отступления защищена хорошо.
Эрик решил, что лучший способ отыграть часть времени, которое было потеряно во время обороны Крондора, это задерживать врага маленькими заставами через каждый день пути, вместо того чтобы стараться удержать его на одной позиции в течение трех недель. Первоначальный план сражения требовал от него продержаться на первой позиции и течение семи дней; Эрик продержался девять.
Впереди было еще семь укреплений, и если бы он сумел выгадывать по три-четыре дня на обороне каждой позиции, они наверстали бы упущенное время. Но Эрик смотрел на свое будущее без особого оптимизма; план защиты Запада делал упор на самую северную и самую южную позиции, а Эрик был в центре, и там должна была быть самая податливая защита, которая бы медленно пятилась, чтобы соблазнить врага. Северные и южные фланги направили бы врага в центр, и большая часть армии Изумрудной Королевы оказалась бы на Королевском Тракте и в пределах пяти миль по обе его стороны. Беда в том, что с каждым днем на центр давило все больше вражеских солдат.
Эрик ужасно жалел, что Кэлис исчез куда-то с таинственной миссией как раз тогда, когда он больше всего нуждался в его присутствии, и за центр отвечал Грейлок. Эрик предпочел бы заниматься тем, что ему полагалось делать по первоначальному плану: держать северный фланг. Отступать всегда сложнее, чем драться.
Теперь наблюдатели сообщили, что враг поднял знамена, приготовившись к главному наступлению на его позиции. Эрик рассчитывал отступить по крайней мере еще на милю, пока враг доберется до этого места. Он сигнальными флажками дал своим стрелкам команду отходить назад. Сначала предполагалось, что они останутся и будут изводить врага по мере приближения, но, судя по последним донесениям, это может стоить жизни слишком многим лучникам. Тогда Эрик нашел другой способ их расставить, чтобы они могли задержать авангард вражеского войска и при этом иметь верный шанс вовремя уйти.
Вся беда в том, что на первой стадии отступления им не хватило бы времени подготовиться, чтобы дать отпор, если бы враг на них напал. Если бы удалось оторваться от врага хотя бы на день пути, они успели бы окопаться и принять бой, когда их настигнут, но в случае поражения войско Эрика было бы обречено
— противник значительно превосходил его численностью.
Нужно было увести людей на следующую позицию, где его ждал Грейлок со своими людьми. Там два их отряда должны были защищать укрепления, пока враг не отступит, потом люди Грейлока начнут отходить назад к следующей позиции. По этой схеме они должны были действовать в течение трех месяцев или до тех пор, пока не достигнут Даркмура. Когда враг начнет постепенно стягивать все силы с флангов в центр, в поддержку Грейлоку с Эриком будут выделены новые отряды, но эта стадия должна была начаться не раньше следующего месяца, и если захватчики не покинут южного и северного флангов, помощи не жди.
Пока его люди отступали, Эрик с последней шеренгой стрелков оставался на прежней позиции, ожидая, пока враг не появится в поле зрения. Он посмотрел на запад, — солнце уже клонилось к закату, — и увидел столб дыма. Крондор горел, и Эрик терзался вопросом, как там сейчас лорд Уильям, герцог и все, кто защищает город. Он вознес про себя молитву Рутии, Богине Удачи, чтобы, если это возможно, эти люди сумели выбраться оттуда.
Потом он развернул коня и галопом поскакал вслед своему отряду. Он знал, что до следующей заставы примерно три часа, а потом у него будет еще час на то, чтобы вырыть укрепления, прежде чем упадет ночь. Он понятия не имел, будет ли враг ждать до рассвета, или нападет ночью, но нужно быть готовым ко всему.
***
Даже в подземелье просачивались звуки сражения. Стражники постоянно бегали на разведку, и Джеймс в общих чертах составил представление о перемещениях врага по городу. Треть — центральная часть — Крондора была охвачена огнем, а в восточной стороне лишь время от времени возникали короткие схватки.
Большая часть вражеского войска пока ждала за стеной огня. Один из разведчиков сообщил, вернувшись в убежище, что западная часть города тоже уже пылает, и тысячи вооруженных солдат ждут, пока все догорит. Дворец превратился в обугленные руины, от которых все еще поднимался дым, и Джеймс догадался, что его шурин погиб. Гамина подтвердила, что не слышит мыслей Уильяма. Хотя на большом расстоянии ее дар не действовал, обычно она могла слышать членов своей семьи. Мысли мужа она прочла, находясь за много миль от Крондора.
Джеймс сидел в темноте на сыром каменном полу и крепко обнимал жену. Все, кто находился вместе с ними, молчали, чувствуя, что с каждой секундой к ним приближается смерть. Для спасения необходимо было везение, а в эти минуты никто себя везучим не чувствовал.
Джеймс что-то сказал разведчику, который ходил на запад, и тот поспешно ушел выполнять приказание. Гамина дремала на плече мужа, пока он спокойно сидел, ожидая возвращения разведчика. Когда он наконец пришел, был уже, вероятно, вечер.
— Милорд! — сказал он таким тоном, что взгляды всех присутствующих немедленно обратились на него.
— Докладывайте, — приказал Джеймс.
— Захватчиков атакуют корабли.
Гамина закрыла глаза и сказала:
— Никласа там нет.
— Значит, — сказал Джеймс, — это флот лорда Викора подошел из Шандонского залива. — Он погладил жену по плечу и медленно встал. — Я слишком стар, чтобы сидеть на холодном полу.
Он помог Гамине подняться и сказал:
— Пора.
— Что нам делать? — спросил Лайд.
— Постарайтесь остаться в живых, — сказал герцог, глядя на свою жену. — Флот лорда Викора должен был идти из Шандонского залива вниз и, соединившись с уцелевшими кораблями Никласа, следовать за захватчиками. Как только флот захватчиков бросит якорь, Викор должен был открыть по вражеским кораблям стрельбу, пока мы поджигаем город. Как видите, все происходит немного не так, как мы планировали. Но если большая часть вражеской армии, основной корпус, находится в западной части города в ожидании, когда спадет пламя, мы можем пустить по старым коллекторам нефть. Тогда весь город под ними запылает, а раз их корабли под обстрелом, им не останется ничего другого, как только сгореть.
— Ты, кажется, даже ликуешь при мысли о пожаре, — заметил Лайл.
— Это мой город, — стиснув зубы, проговорил Джеймс.
— Итак, что теперь?
— Помогайте моим людям, — сказал Джеймс, переговорив с солдатами.
Шестеро стражников бесшумно отворили большие деревянные двери хранилища, а два других открыли дверь наружу. Первая шестерка начала выкатывать из огромного хранилища бочонки с нефтью. Двое других пытались привести в действие древний заржавленный железный рычаг.
— Пусть твои ребята на нем повиснут, — сказал Джеймс брату, указав на упрямый рычаг.
Лайл махнул рукой, и четверо воров поспешили на подмогу солдатам. Рычаг пошел вниз, и стало слышно, как журчит в трубах.
Джеймс сказал:
— За этой стеной находится старинная цистерна, и этот рычаг опрокинет все ее содержимое в трубу, по которой поток воды понесется в гавань.
Лайл как зачарованный смотрел, как шестеро солдат в черной форме сталкивают бочонки с нефтью в водосток. По тому, как быстро бочонки скрывались из виду было видно, что скорость потока чрезвычайно высока.
Один бочонок, скатываясь в воду, ударился о створку двери и треснул. В воздухе распространился запах квегийского масла.
— Пусть расплещется по поверхности воды — это нам на руку, — с мрачной улыбкой сказал Джеймс.
— Тебе виднее, — сказал — Лайл. — Теперь скажи мне еще раз, когда ты собираешься уходить.
— После того, как бочки отнесет к докам, — сказал герцог. — В нашем распоряжении час иди около того. Будем надеяться, что флот позаботится об остальном.
***
— Огонь! — крикнул лорд Каройл Викор, адмирал Королевского флота на Востоке.
И вновь дюжина катапульт с самых ближних судов выпалила высоко в воздух свой огненный заряд.
— Господин Деворак, — позвал адмирал.
— Сэр?
— Разве не прелесть, что эти ублюдки прямо как по заказу согнали все свои суда в кучу?
— Так точно, сэр, прелесть.
Старый адмирал был родом из Рилланона и командовал Рольдемской резервной эскадрой. Прежде, до того, как минувшей весной он не провел свой флот через Проливы Мрака, ему никогда не приходилось ступать на сушу Западного Княжества. По пути он потерял два судна, что являлось приемлемой платой за вход в Проливы в это время года, и столкнулся на пути к Шандонскому заливу только с одним иностранным военным кораблем, кешийским куттером, который его суда настигли и потопили прежде, чем он мог передать другим, что большая часть Королевского Восточного Флота вошла в Горькое Море.
Известие о гибели адмирала Никласа явилось для Викора тяжелым ударом, ибо, хоть он встречался с ним всего два раза, дела его были известны всем. Викору казалось большой удачей, что хотя бы раз в жизни ему выпало идти под парусом на врага со сверкающими боевыми орудиями. Его люди были готовы, если потребуется, брать на абордаж и сражаться врукопашную. Большую часть своей служебной карьеры он занимался тем, что преследовал отдельные пиратские скорлупки, демонстрировал цвета своих знамен соседям в Восточных Царствах или скучал во дворце короля. Теперь он занимался тем, чему учился всю свою жизнь, и если верить тому, что ему сказали, когда он несколько месяцев назад отплывал из Рилланона, судьба Королевства зависела от этого сражения.
— Приказ по флоту, господин Деворак.
— Да, сэр? — спросил капитан.
— Начать наступление, и чтобы ни одно вражеское судно не выскользнуло.
— Слушаюсь, сэр.
— К закату отсюда до Илита не должно быть ни одного чужого судна. Это — океан Никласа, будь я проклят, и я очищу его от этой мрази.
Суда из флотов Горького Моря и Закатных Островов двинулись на север, чтобы разыскать корабли, причалившие к берегу между Крондором и Сартом, еще одна эскадра устремилась дальше на север. Все суда захватчиков, бросившие якорь между Лэндз Эндом и Крондором, должны быть обстреляны с кораблей Викора, пока наконец не будет сожжен или потоплен последний из них.
Адмирал с восхищением смотрел, как воплощается в жизнь его план. Он приказал, чтобы весь огонь был направлен на первый ряд судов, и они запылали, не успев отойти подальше от судов второго ряда. Теперь огонь перебегал по кораблям все ближе к берегу, в сторону города. Снаряды, дождем поливавшие вражеские суда, довершали разрушения.
Викор сказал:
— Не спускайте глаз с этих гадов, наверняка кто-нибудь попытается вырваться.
— Есть, сэр, — ответил капитан.
Лорд Викор наблюдал, как «Королевский Дракон» под командованием капитана Ривза повел флотилию на север, чтобы потопить все вражеские суда, которые встретит по пути.
— Просигналить «Королевскому Дракону», — сказал адмирал. — Удачной охоты.
— Слушаюсь, сэр, — сказал капитан, передавая приказ связисту. Викор знал, что Никлас был похоронен в море, на пути к Закатным Островам, где его эскадра получила свежие припасы, залатала пробоины и откуда в рекордно короткое время приплыла обратно. Но адмирал чувствовал то, что почувствовал бы любой старый моряк: что Николас каким-то образом еще движется по правому борту от своего судна. Он приветствовал «Дракона» еще и в память о другом великом моряке, об учителе Никласа, Амосе Траске.
Вновь обратившись мыслями к тому, что происходит в данный момент, он увидел, что одно из маленьких суденышек возле доков освободилось из кольца горящих кораблей и движется к ним.
— Будьте добры, капитан Деворак. Потопите, пожалуйста, вон то судно.
— Есть, адмирал.
Пока они неслись навстречу вражескому судну, адмирал Каройл Викор смотрел, как горит Город принца, столица Западного Царства. Глубокая скорбь охватила его при виде гибнущего величия; однако он на время отложил свои чувства, поскольку сейчас ему нужно было еще победить в сражении.
***
Джеймс потянул за цепь. Грохот наверху указывал на то, что механизм работает.
— Нефть потечет по кульвертам и просочится через старые коллекторы. Если нам повезет, у нас останется час на то, чтобы отсюда смыться.
— Так пошли же, — сказал Лайд.
Солдаты быстро приставили к люку, ведущему наверх, лестницу. Один из них взобрался на нее и быстро осмотрелся. Путь был свободен, и все поспешили в вечерний город.
Вечер был темнее, чем ему полагалось быть, оттого что в воздухе висела пелена черного дыма. Беглецы начали кашлять, и тогда солдаты завязали нос и рот лоскутами ткани.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов