А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ру выхватил свой клинок и со всей силы рубанул врага. По телу солдата он не попал, но перерубил запястье, и рука все еще сжимала рукоять меча, когда он полетел в воздух.
С недоверием уставившись на кровоточащий обрубок, человек даже не увидел следующего удара, который пришелся на заднюю часть шеи, и мертвым рухнул на землю.
Ру опустился на колени рядом с Джейсоном, который лежал с широко раскрытыми от боли и ужаса глазами.
— Господин Эйвери, — сказал он, цепляясь за рубашку Ру.
— Я здесь, — сказал Ру, приподняв ему голову.
Глаза Джейсона были мутные, как у слепого, и Ру понял, что рана была смертельной. Рана в голове была скользящая, это был след от удара подковы, но из раны в животе толчками вытекала кровь, значит, где-то была повреждена артерия. Жизнь Джейсона быстро вытекала из его тела и уходила в землю.
Джейсон сказал:
— Простите, господин Эйвери.
— Ничего, ты молодец, — стал успокаивать его Ру.
— Простите меня, я вас предал.
— Что ты такое говоришь?
— Это я передавал информацию Сильвии Эстербрук для ее отца, — сказал он и закашлялся.
— Я не понимаю, — сказал Ру. — Откуда ты ее знаешь?
— Когда вы в первый раз зашли к Баррету, я говорил вам о ней и сказал, что она красавица.
У Ру голова пошла кругом. Сражение, его рана и вот теперь еще это.
— Джейсон, как вы с Сильвией это делали?
— Я передавал ее слуге записку, — сказал Джейсон. — Она писала ответ. Она обещала, что когда-нибудь, когда я стану богатым, она скажет обо мне своему отцу.
Ру был потрясен. Сильвия дурачила его, Дункана, а теперь еще оказывается, что и Джейсона тоже. Джейсон снова сказал:
— Господин Эйвери. Пожалуйста, сэр, простите меня.
Глядя на этот лес, где лежал раненый Луи, а женщины с детьми скрывались в пещере, Ру мог ответить лишь:
— Все это не имеет значения, Джейсон. Это все пустяки.
Джейсон тихо сказал:
— Один раз она меня поцеловала, господин Эйвери. Никто не видел, потому что она как раз садилась в карету, и она наклонилась ко мне и поцеловала в щеку. — Глаза его закатились, и он умер.
Ру сидел неподвижно, не зная, плакать или смеяться. Мальчик умер, думая, что эта ядовитая гадина была чистым ангелом. Ру не говорил никому, кроме Луи, что Сильвия убита. Ру мысленно отдал ей салют, ибо она знала, что нужно делать, чтобы получать то, что хотела. Дункану она обещала деньги и власть. Для Джейсона придумала сказочку о чистой любви принцессы к простому человеку
— поцелуй в щеку и любовные записочки. А для Ру? Ру горько рассмеялся и отпустил голову Джейсона. Он поднялся, продолжая размышлять. Ру она обещала совершенную любовь, которой не существует.
До встречи с Сильвией Ру никогда не знал любви. Ему казалось, что это не более чем миф, которому верят менее умные, чем он, люди, или полезная ложь, чтобы заставить городскую девчонку раздвинуть ножки, но никогда лживость любви не казалась ему такой чудовищной, как сейчас. Даже мертвая Сильвия часто посещала его мысли. Он подошел к Луи, думая, насколько это непостижимо, что три человека могли смотреть на одну и ту же женщину и видеть при этом трех разных женщин, и что каждый из них с такой готовностью верил ее лжи. И он не мог понять, почему он все еще чувствовал такую тоску по ней, испытывая к ней одно презрение.
Луи еле дышал, и лицо его приняло восковой оттенок. Он застонал, когда Ру попробовал его поднять, и попытался помочь ему, подставив под целую руку Луи свое целое плечо. Кое-как Ру подтащил его поближе к пещере.
Когда он был уже близко, оттуда выглянула Элен Джекоби и, увидев Ру, поспешила к нему на подмогу.
Вдвоем они занесли Луи внутрь, и Ру обнаружил, что пещера была хоть и неглубокая, но большая. Света, поступавшего снаружи, хватало, чтобы ясно различать очертания предметов. Когда он вошел в пещеру, Карли ахнула и со слезами на глазах спросила:
— А Джейсон?
Ру покачал головой.
Элен стала оказывать Луи помощь, а Карли старалась не показывать перед детьми своего горя.
— Кто они были? — спросила она.
— Дезертиры из армии Королевы.
— И будут еще? — спросила Элен.
— Несомненно, — ответил Ру, опускаясь на каменный пол пещеры. — Я не знаю, пойдут ли ее войска этой дорогой, но это значит, что мы должны остерегаться любых всадников или пеших солдат, пока нам не станет ясно, что они — солдаты Королевства.
Он вздохнул и снова встал.
— Я должен найти коней и посмотреть, годятся ли они еще на что-нибудь. — Кроме того, ему нужно было похоронить Джексона и еще четверых покойников, но он решил, что лучше об этом не упоминать.
Сбежав к подножию холма, Ру увидел, что раненая лошадь была всего лишь на расстоянии нескольких ярдов, а три другие блуждали по склону и щипали травку. Ру не был таким знатоком лошадей, как Эрик, но один взгляд на глубокую рану в боку у лошади сказал ему, что она не оправится без помощи коновала. Была видна кость, и животное хромало, припадая на одну ногу.
Он как можно спокойнее подошел к трем лошадям, которые паслись, и причмокнул губами. Две лошади начали от него отодвигаться, но одна осталась стоять на месте, и он схватил ее за уздечку. Обыскав скатку, привязанную к седлу, он нашел несколько драгоценностей, серебряный подсвечник и немного денег.
Ру привязал лошадь к суку, торчащему из бурелома, и схватил вторую. В седельной сумке тоже нашлось несколько побрякушек, но больше ничего полезного.
Третья лошадь была настроена продолжать играть в догонялки, и, пробегав за ней минут пять, Ру начал бросать в нее камнями, стараясь отогнать подальше, чтобы никто не догадался, откуда она взялась.
Ру увидел, что один из кинжалов Луи застрял в теле убитого солдата, и выдернул его. Потом быстро повалил хромую лошадь, и ее отчаянное ржание заставило двух привязанных лошадей волноваться. Но они были крепко привязаны и остались на месте. Потом перед ним встала ужасная задача собрать трупы.
Как бывшему солдату ему претила мысль о том, чтобы обыскивать убитых, но все же он знал, что у этих людей наверняка есть что-нибудь стоящее. Он нашел три кошелька с золотом и один мешочек с драгоценными камнями. Ру положил трофеи в суму одной из двух лошадей и собрал оружие. Теперь в его распоряжении было пять кинжалов, длинный нож и шесть мечей.
Он отнес их в пещеру и спросил Элен:
— Как Луи?
— Плохо, — тихо сказала она и покачала головой.
Ру на своем веку видел достаточно ран, чтобы определить, что Луи может не дожить до утра. Он вышел из пещеры и спустился с холма, решив, что сначала надо заняться похоронами, а лошадей можно будет перевести потом.
У него не было лопаты, поэтому выкопать могилу Ру мог бы только мечом. Но он нашел маленькую ложбинку в русле пересохшего ручья и скатил туда все трупы. Ему была ненавистна мысль о том, что Джейсон будет лежать вместе с этими четырьмя дезертирами, но безопасность семьи была для него важнее всего прочего.
Самым плохим из шести мечей он наскреб грязи и засыпал мертвых, потом начал таскать камни и укладывать сверху. Через два часа этой тяжелой работы он был на грани истощения и теперь ворочал булыжники, не поднимаясь с колен. Он старался укладывать их вровень с краем ямы, чтобы потом замаскировать могилу листвой и ветками.
И только он уложил на могилу последний камень, как что-то толкнуло его сзади.
Ру поднял меч с земли и обернулся, но увидел за спиной любопытную лошадь, которая косилась на него влажными глазами. Конь, которого он прогнал, соскучился по человеку и вернулся посмотреть, что он делает. Сочтя работу Ру неинтересной, лошадь потребовала внимания.
Ру быстро схватил ее за уздечку. Лошадь испугалась и попятилась, потянув Ру за собой. Он дернул за удила, крикнув: «Тпру!» — и ослабил хватку, чтобы лошадь не ударилась в панику.
Животное послушалось и позволило отвести себя к товарищам. Ру привязал лошадь к дереву и, осмотрев скатку позади седла, нашел еще немного золота и драгоценных камней.
Ру посмотрел вокруг, пытаясь выбрать место, где можно было бы спрятать лошадей, но ничего подходящего не увидел. Если он захочет взять их с собой, ему придется рискнуть.
Усталость охватила Ру, когда он потащился на холм. Вот будет лихо, думал он, если после всех трудностей с захоронением пяти трупов его выдадут эти три лошади, привязанные на открытом месте.
Осмотрев мертвую лошадь, Ру понял, что перед тем, как отправиться дальше, надо будет ее закопать, но это уже завтра. Бессмысленно закапывать мертвую лошадь, пока нет возможности увести живых.
Войдя в пещеру он увидел, что Карли раздает детям куски хлеба и сыра, и тоже сел подкрепиться. Давно уже Ру не чувствовал себя таким усталым.
Элен сказала:
— Кажется, его дыхание улучшилось.
Ру поглядел на раненого и не заметил никаких изменений.
— Похоже, что вы правы, — солгал он.
Ру жевал черствый хлеб и высохший сыр, но сейчас его устраивала любая еда.
— У нас есть бурдюк вина, — сказала Карли и протянула его мужу. Он поблагодарил и сделал большой глоток. В сочетании с пожелтевшим сыром вино было особенно пикантным на вкус, но Ру был рад и такому.
— Что мы будем делать? — спросила Элен.
— У нас есть три лошади. На одну посадим Луи, а на двух других по двое детей и поведем их в поводу.
Элен с сомнением посмотрела на Луи, но ничего не сказала. Карли попыталась изобразить храбрую улыбку, но у нее ничего не вышло.
Ру ел и пил, стараясь поудобнее устроиться на камнях. Потом он вышел из пещеры и вернулся уже с четырьмя скатками, принадлежащими дезертирам. Его не волновало, что они грязные, ведь по ночам в лесу было уже холодно, а костер разводить было опасно.
После того как одеяла были расстелены и все улеглись, он сел и стал глядеть в ночь. При всей своей усталости он не мог спать, оставив женщин без охраны.
Где-то посреди ночи к нему подсела Элен Джекоби. Тихо, чтобы не разбудить остальных, она сказала:
— Я думаю, он поправится.
Ру прошептал:
— Вы не видели раненого человека после того, как он двое суток проедет привязанным к седлу. Мы можем убить его, если поднимем его с места.
— Разве мы не можем остаться здесь еще на день?
— Нет. И Луи первый сказал бы мне, что я должен как можно скорее доставить вас в безопасное место. С каждым днем солдат все больше, да и дезертиров тоже.
Элен продела руку под локоть Ру и склонила голову ему на плечо, как будто это было самое обычное дело. Она прижалась к его руке, и он остро почувствовал близость ее полной груди и аромат ее волос. Наконец она промолвила:
— Спасибо, Ру.
— За что?
— За вашу доброту и участие. Вы сделали для моих малышей больше, чем сделал бы родной отец. Вы защитили нас, когда другие бросили бы нас без крова и средств к существованию.
Они долго молчали, а потом Ру почувствовал, что плечу стало горячо, и понял, что Элен плачет, уткнувшись ему в рубашку. Он потрепал ее по руке, не зная, что сказать.
Поплакав, она повернулась к нему и легонько поцеловала его в губы, а потом тихо сказала:
— Вы хороший человек, Ру. Дети любят вас. — После паузы она добавила:
— И я тоже люблю вас.
Ру помолчал с минуту, а потом сказал:
— Вы лучшая женщина, которую я знаю, Элен. Я восхищаюсь вами. — Он опустил голову, боясь встретиться с ней взглядом, хотя в такой темноте она бы все равно ничего не разобрала. — И я бы солгал, сказав, что никогда не думал о вас как мужчина о женщине, но если говорить правду, я больше не верю в любовь.
Она долго молчала, а потом тихо встала и вернулась к детям. Остаток ночи Ру просидел один.
ГЛАВА 20. РЕШЕНИЯ
Миранда расхаживала туда-сюда.
Наконец Маркос не выдержал:
— Прекрати, пожалуйста, у меня от тебя уже в глазах рябит.
Она села. Несколько дней они исследовали трещину между Мидкемией и Шайлой и обнаружили, что она обладает необыкновенными свойствами.
Маркос потратил уйму времени на изучение ее магической структуры и пришел к заключению, что трещина запечатана с этой стороны, то есть снаружи. Он поделился своим открытием с дочерью, но она сказала, что понятия не имеет, о чем он говорит.
— Долго ты еще собираешься смотреть на эту штуку? — спросила Миранда.
— До тех пор, пока не разберусь, с чем я имею дело.
Она вздохнула.
— Что еще ты хочешь знать?
— Ну, знаешь ли, много чего. Я хотел бы знать, как пантатианам удалось создать провал, который не смог обнаружить Пуг. Я хотел бы знать, как они сумели создать такой непохожий на все подобные порталы, которые мне доводилось видеть. Он чрезвычайно похож на те трещины, которые возникают в результате случайной комбинации слишком сильной магии, но все же обладает стабильностью, характерной для искусственных порталов цуранцев. Но больше всего меня задевает то, что этот провал обладает свойствами такой магии, с которой я не то что не встречался — никогда даже помыслить о таком не мог. Она почти «органическая», если можно так выразиться, почти живая.
— Живая?
— Большинство порталов похожи на туннели или дверные проемы. Этот похож на… рану.
— Ты серьезно?
— Присмотрись, — сказал он и повел рукой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов