А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Отойти со спокойной душой к предкам, когда пробьёт час…
Господин Повелитель Погоды последнее время занят… Тучи призраков кружатся в незримом хороводе вокруг башни. Великие Силы чем-то встревожены… Вряд ли ему удастся выйти на связь. Некогда, давным-давно, Повелитель Погоды дал шаману кипадачи очень хороший совет. «Если ты не знаешь, как поступить, - изрёк он, - а башня молчит, то просто подумай: какой совет я мог бы дать? И поступай соответственно».
- Значит… - прошептал шаман, запрокинув голову и уставившись невидящим взглядом в лунный диск, - надо мне самому отправляться туда. Вот ведь какая фигня получается.

* * *
Сипапоккулы по натуре своей - существа любопытные и непоседливые. Кроме того, как и большинство лесных куки, они и знать не хотят о том, что такое дисциплина. О'Да и Такери-Такери не составляли исключения. К назначенному сроку оба, как всегда, опоздали. Старший агент презрительно поморщился: от снайперов ощутимо попахивало спиртным. Если бы не тот факт, что лучших стрелков просто не существовало в природе, их и близко не следовало бы подпускать к нашим операциям, мрачно подумал он. Не раз уже из-за этой беспечности и расхлябанности всё оказывалось на грани провала…
- Что новенького, шеф? - развязно спросил Такери-Такери, непринуждённо развалившись в кресле для посетителей. - Кому мы будем делать каюк на этот раз?
- Да, действительно! Слушайте, шеф, до сих пор все задания были очень лёгкими. Надеюсь, на этот раз дельце интересное?
- Очень интересное, мои дорогие! - Каракозо был само радушие; лишь те немногие, кто знал его достаточно хорошо, могли заметить, что он находится в последнем градусе ярости. - Нам предстоит отправить к предкам предателя и захватить опасного преступника. Как, не самая простая задачка?
- Ну, это смотря по обстоятельствам… - начал было О'Да, но Такери-Такери тут же его перебил:
- А кто предатель-то?
- Ваша соплеменница, вот кто. Адирроза.
- Адиррозка?! Ты что, предлагаешь нам подстрелить девчонку? Да чего она такого натворила?
- Я, кажется, ясно сказал: она предательница! - рявкнул вдруг Каракозо. - И я вам ничего не «предлагаю». Я приказываю!
- Хорошо, хорошо, мы же не отказываемся, -пожал плечами Такери-Такери. - Просто дело в том… Ну, она же всё-таки наша соплеменница…
- И что? - Шеф кинул быстрый взгляд на старшего группы обеспечения.
Тот подобрался. Если дело дойдёт до рукопашной схватки, он уложит обоих мозгляков в два счёта. Лишь бы никто из них не успел выхватить духовушку… Длинные ружья сипапоккул были зачехлены, но он не сомневался, что у обоих припрятана в одежде ещё пара-другая коротких трубок.
- Мой кузен имеет в виду надбавку за риск. - О'Да улыбнулся, показав крупные, как у белки, резцы. - Иметь дело с кем-то равного с нами мастерства, - это, знаете…
- Но ведь вы только что жаловались на то, что задания чересчур лёгкие. - Лицо Каракозо передёрнул нервный тик.
Казалось, он готов был схватить со стола что-нибудь тяжёлое и запустить нахалу в голову.
- Мы вовсе не против трудностей! - оживился Такери-Такери. - Мы просто хотим, чтобы это хорошо оплачивалось, верно?
- О, да - это справедливо! - выдал О'Да любимую присказку, за которую, как подозревал шеф, и получил своё имечко.
- Если всё пройдёт гладко, я выпишу вам обоим премию.
- Ну вот, это другое дело! Это нам нравится, верно, Таки?
- А то!
- Может, вы всё же ненадолго заткнётесь и послушаете, по каким целям вам предстоит работать?! - проскрежетал Каракозо.
- Всё, молчим! Мы оба - само внимание, шеф!
Улыбка застыла на лице Каракозо, словно приклеенная; старший группы обеспечения подумал, что никогда еще не видел своего начальника в таком состоянии. Наконец тому удалось совладать с обуревающими его эмоциями и начать инструктаж. Чем дольше спецагент слушал, тем меньше вся эта история ему нравилась. В отличие от большинства операций, в которых ему приходилось принимать участие, ни о каком «точечном воздействии» говорить не приходилось. Больше всего это напоминало зачистку, грязную и грубую, - если не мафиозную разборку. Отправить к предкам предстояло всех, кто окажется поблизости, кроме Изенгрима Фраком-брасса. Его шеф приказал взять живьём во что бы то ни стало.
- Всё ясно? - Каракозо глянул на часы. - Вопросы есть?
- Выбор позиции - на наше усмотрение? - спросил Такери-Такери.
- Да. Главное, чтобы вся улица простреливалась.
- Сделаем…
Зазвонил телефон. Шеф коршуном метнулся к трубке.
- Алло? Когда, только что? Отлично… Замечательно. Оставайся там; позвонишь мне, когда он выйдет.
Спустя пятнадцать минут из подъезда дома номер четырнадцать по Горбатому переулку вышли несколько человек и растворились в толпе.
- И всё-таки мне не нравится, что Адиррозу придётся прикончить.
- Нам за это платят, - напомнил Такери-Такери.
- Да, но…
Оба сипапоккула брели по улочкам, изображая из себя рыболовов, каких часто можно встретить на берегах Вавилонских каналов: длинные трубки духовых ружей, упрятанные в брезентовые чехлы, вполне походили на удочки.
- Скажи, а если бы шеф приказал устроить каюк мне?
- О, только за очень высокую плату! - Такери-Такери пригладил свои пышные усы. - Не меньше тройной ставки, никак не меньше! Я надеюсь, ты тоже оценил бы мою шкуру достаточно высоко?
- О, да! Безусловно!
- Этим-то мы, профессионалы, и отличаемся от прочих. Мы работаем за большие деньги, но очень качественно.
- Верно. Кстати, в такой жаркий день кружечка-другая пивка вряд ли скажется на нашей меткости, верно?
- Гм… Время, конечно, ещё есть, но если шеф узнает, он будет очень недоволен.
О'Да украдкой оглянулся. Знакомых лиц поблизости не было.
- Не думаю, что… Эй! Полегче!
Компания обезьянцев-шимпов, о чём-то весело болтавшая всего несколько мгновений назад за спиной сипапоккул, вдруг окружила их со всех сторон. Такери-Такери, первым заподозрив неладное, потянулся было за духовой трубкой, но несколько цепких конечностей в тот же миг вцепились ему в руки и ноги, лишив всякой возможности двигаться.
- Тихо, тихо! - Обезьянец широко улыбнулся, демонстрируя великолепные зубы. - Мы ничего вам не сделаем, более того - угостим выпивкой. Вы ведь хотели выпить, верно?
- Вы кто такие?! Эй, моя шляпа! - завопил О'Да. Изящная охотничья шляпа с перышком дятла, предмет гордости сипапоккула, в суете была сброшена на асфальт. Один из шимпов поднял её, отряхнул о колено и нахлобучил на уши донельзя возмущённому снайперу.
- Держи, улыба! И пусть никто не говорит, что обезьянцы - народ невежливый!
Весело галдящая компания затащила отчаянно сопротивляющихся сипапоккул в один из многочисленных погребков.
- Рому, хозяин! - громогласно потребовал шимп в яркой бандане. - Самого крепкого, который только у тебя есть! Моих друзей мучает жажда, и водой её не унять!
Едва требуемое появилось на столике, О'Да перестал сопротивляться и начал принюхиваться. Такери-Такери яростно фыркал рядом.
- Выбор у тебя простой, - прошептали ему на ухо. - Либо ты выпиваешь сам, либо мы заливаем тебе это в глотку. Эффект будет тот же, а удовольствия - гораздо меньше.
- Твой приятель, как видишь, сделал правильный выбор… Вот так, молодец. Эй, хозяин, ещё парочку!
Минут через двадцать обезьянцы вдруг всей гурьбой снялись с места и поспешно покинули погребок. За столиком остались только два сипапоккулы - сильно помятые и изрядно окосевшие.
- О'Да, ч… Что это было?
- Э-э… Может, у них праздник какой-то? - предположил О'Да, никогда не отличавшийся особой сообразительностью. - Вот они и развлекаются…
Такери-Такери попытался встать. Ноги разъезжались; пол плавно покачивался. В довершение всего кругом было слишком много углов - они размножались буквально в геометрической прогрессии. Несколько раз больно стукнувшись обо что-то, Такери-Такери всё же ухитрился выбраться на улицу; придерживаясь одной рукой за стену, чтобы не упасть, он неуверенными шагами двинулся вдоль по улице.
- Я профессионал, - бормотал он. - А профессионалы никогда не сдаются.
Каракозо, сопровождающий вместе с двумя переодетыми в форму стражи агентами связанную по рукам и ногам Адиррозу, приближался к месту рандеву. Судя по словам Чырвена, большой парень был полностью деморализован. Так-то, усмехнулся про себя шеф. Одно дело - играть во всякие рисковые игры с незнакомцами, и совсем другое - когда в дело оказывается замешан кто-то близкий тебе. И всё же подстраховаться не мешает. Именно поэтому он назначил встречу в одном из самых глухих переулков Бэби. Обитатели таких трущоб нелюбопытны и умеют держать язык за зубами.
В нужном месте он остановился. На стене дома красовалась неряшливо выведенная чёрной краской цифра «13». Каракозо мрачно ухмыльнулся. Несчастливое число… Если этот Громила ещё и суеверен, ко всему прочему, это его окончательно добьёт.
Мимо прошмыгнул один из спецагентов, на ходу выразительно показав глазами в глубь переулка и подняв два пальца. Ага, идут…
Громила не торопился. Он тащился вперевалочку, положив огромную ладонь на плечо закованного в кандалы Фракомбрасса. Пират угрюмо пялился в землю, чего нельзя было сказать о гориллоиде. Тот отнюдь не выглядел подавленным, наоборот - довольно ухмылялся, даже помахал издалека, приветствуя их. У Каракозо в душе внезапно зашевелились мрачные предчувствия.
- Здравствуй, Адирроза! - радостно поздоровался с приятельницей Громила, останавливаясь в нескольких шагах. - Тебе что, заклеили рот? Какое варварство! Послушай-ка, господин хороший, мог бы с девушкой и поаккуратнее обращаться!
Фракомбрасс при виде связанной сипапоккулы злорадно ощерился.
- Не спеши. - Каракозо сделал шаг вперёд и придирчиво оглядел пирата.
Тот презрительно сплюнул ему под ноги.
- Ну что, меняемся? - нетерпеливо спросил Громила. - Мне - моё, тебе - твоё. Баш на баш, что получишь, то отдашь.
- Хорошо…
Повинуясь знаку, один из спецагентов вытолкнул Девушку вперёд. Гориллоид ловко поймал её в объятия, отпустив наконец плечо Фракомбрасса, и одним движением сорвал заклеивающий рот пластырь.
- Гро, это наверняка ловушка! - хрипло выпалила Адирроза. - Они хотят нас убить!
- Я знаю, - невозмутимо ответил Громила. Каракозо вытащил из кармана носовой платок и вытер лоб. По этому сигналу сипапоккулы должны были двумя выстрелами уложить предательницу и гориллоида.
Ничего не произошло.
Он опять промокнул лоб.
- Вспотел? - участливо спросил Громила. - Странно, странно… Денек-то не из жарких!
Один из спецагентов (другой держал Фракомбрасса) шагнул вперёд, запуская руку под пончо; но тут Ёкарный Глаз вступил наконец в дело. Тяжёлая прочная цепь, соединяющая браслеты кандалов на руках и ногах обезьянца, вдруг распалась на четыре куска. В каждой конечности у пирата очутился обрывок длиной примерно в локоть, и все они пришли в движение. Стоявший рядом агент ничего не успел понять: на него внезапно обрушился град ударов. Напарник стремительно выхватил духовую трубку и поднёс её к губам, но выстрелить не успел - гориллоид, руки которого были гораздо длиннее, чем у человека (о чём спецагент опрометчиво позабыл), сделал полшага вперёд и изо всех сил хлопнул ладонями ему по ушам. Незадачливый стрелок рухнул на тротуар, словно куча тряпья. Всё это произошло в течение двух секунд: побледневший, словно мел, Каракозо внезапно оказался один на один со своими врагами.
- Взять их! - взвизгнул он на всю улицу. - Стреляйте!
Крышки нескольких стоявших неподалёку мусорных бачков откинулись. Донельзя разозлённые местом своего последнего пребывания агенты выскочили оттуда, все в ошмётках мусора, ринулись было на Громилу и Фракомбрасса… И застыли, ослеплённые десятками пробивших тёмные окна ближайших домов вспышек. Пустынная улица внезапно ожила: из подъездов высыпала галдящая толпа народу с фотоаппаратами, микрофонами и блокнотами. Вспышки сверкали не переставая.
- Эт-то ещё что такое?! - рявкнул Каракозо.
- Это? О, извини, я совсем забыл представить тебе моих друзей, - ухмыльнулся Громила. - Это репортёры. Вон тот маленький толстый парень в пёстром пончо ведёт колонку криминальной хроники в «Вечернем Бэбилоне», а тот высокий худой - из «Обезьянских известий», ну а остальных я, честно говоря, даже не знаю. Да, чуть не забыл: видишь на балконе бородатый мужик с камерой и девица с софитом? Это телевизионщики. Улыбнись им, если хочешь. Ты теперь суперзвезда, любезный: наконец-то шеф таинственной и ужасной «Веспа Крабро» показался нам воочию! Твоё лицо увидят миллионы!
На Каракозо было страшно смотреть. Его прошиб пот; благообразный венчик седых волос вокруг розовой лысины слипся неопрятными прядями; в груди хрипело. Фракомбрасс нагло ухмылялся, поигрывая цепью и показывая украдкой пальцами ноги кукиш.
- Я иду, шеф! Прошу прощения, я, кажется, опоздал… Ну, кого из этих пристрелить? - Пьяный до невменяемости сипапоккул показался из-за угла, шаря мутным взглядом по толпе.
Стрелялка волочилась за ним по земле, на лбу набухала внушительных размеров гуля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов