А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Обыскивать каждый амбар и коровник в Толл-Спрингс, разыскивая мешки с ячменем? Решение подобных проблем исчерпывало силы Гаррика ор-Рейзе, доводя его до крайнего истощения.
Уже долгие месяцы принц Гаррик провел в решении государственных вопросов, и впереди его ждали все новые и новые проблемы.
- Итак, вот что я предлагаю, господа, - произнес он уже более спокойным тоном. В глазах у него на миг потемнело, но юноша взял себя в руки. Попытался даже улыбнуться, получилось не очень-то. - Мы уведомляем граждан Геракса, что закон о королевском налогообложении еще задерживается в верховном суде, но… при одном условии. Наше правительство выпускает в свет долговое обязательство на сумму… скажем, в размере годового налога с доходов Геракса и прилегающих районов. Данная бумага может являться предметом торга.
- Исключено, Ваше Высочество. Они никогда не пойдут на это, - влез один из помощников Ройяса, прежде чем канцлер успел шикнуть. - Мы уже предлагали вам нечто очень похожее.
- В том же самом уведомлении делаем приписку, - продолжал Гаррик, не обращая внимания на замечание. - Вежливо запрашиваем список адресов для расквартирования восьми тысяч солдат. Объясните, что правительство планируют разместить армейские соединения вне столицы, и Геракс окажется первым таким городом, если наши планы реализуются.
- А мы в самом деле планируем это, Ваше Высочество? - выпалил еще один помощник. - В Гераксе всего четыреста двенадцать облагаемых налогом домов и …
В этом месте Ройяс наставительно поднял палец, и помощник проглотил свои дальнейшие выводы.
- Клянусь Дузи! - заявил Гаррик. - Мы сделаем это, если горожане не пойдут на предложенный компромисс!
- Думаю, они согласятся, - вступил Ройяс. - Я подготовлю необходимые документы, Ваше Высочество.
Затем, обернувшись к своим помощникам, он ворчливо распорядился:
- Пошли! Пусть принц Гаррик хоть немного отдохнет!
Юноша снова рухнул на свое место у стола, хорошо еще локти успел подставить… Сквозь жалюзи пробивался яркий свет, но Гаррик видел лишь размытое пятно. Он слышал, как Лиэйн разговаривала - с ним? или Ройясом? - затем дверь захлопнулась.
- О да, у тебя неплохие советники, парень, - донесся до него голос короля Каруса. - Но ты и сам хороший принц.
Гаррик рассмеялся вместе со своим предком и, еще не закончив смеяться, провалился в сон - где тоже для него не предвиделось покоя. Он вместе с Карусом покинул зал заседаний, пройдя прямо через стену, и зашагал по городу. Диковинный маршрут, на котором сменялись не только улицы, но и эпохи.
Ночь то и дело перебивалась дневным светом. Время от времени Гаррик встречал знакомые лица, но большей частью даже костюмы людей не будили у него никаких воспоминаний. Разок перед ними промелькнула процессия, которая несла огромную статую Госпожи из золота и слоновой кости, работы Гудвина из Кариса. Это творение, по словам Каруса, сгорело вместе с вэллисским храмом Госпожи за несколько поколений до его рождения.
Карус улыбнулся своему далекому потомку. Как и прежде, это путешествие нелегко давалось древнему королю, но - как и прежде - он не оставлял Гаррика одного. Плечом к плечу они направлялись к реке, над которой висел волшебный мост - его-то ни с чем не спутаешь.
Как только они ступили на мост, образы Вэллиса, нынешнего и прошлого, растаяли и исчезли. Зато мост приобрел материальность и красоту: остроконечные флероны, венчающие опоры, длинные вымпелы развевались на ветру, который, странным образом, никак не касался одежды Гаррика и его спутника.
Они были не одиноки на мосту. Туда-сюда сновали люди, большей частью пешеходы, но попадались и всадники. Проехала даже высокая карета с форейторами впереди и сзади. Людей хватало, но они не теснились, а свободно проходили друг сквозь друга. Каждый из них шел по своему мосту - нематериальному, но реальному для него самого. Это было место, где пересекались множественные планы вселенной.
Гаррик крепче сжал руку короля. Нет ничего хуже, чем чувствовать себя одиноким в таком чужом и враждебном мире. Как бы ни сложилось их дальнейшее путешествие, уж, по крайней мере от этого горестного чувства Гаррик был избавлен.
На сей раз сила, которая ими управляла, быстро забросила путников во временную мышеловку Клестиса, затем - сквозь каменные стены дворца Ансалема. Им даже не пришлось тратить время на головоломную внешнюю лестницу. Не прошло и минуты, как они стояли в покоях Ансалема. Легкий свет сочился через алебастровую ширму, но основным источником освещения служило восточное окно, забранное золоченой решеткой.
- О? - Сам хозяин поднялся с мраморной кушетки и уставился на Каруса. - Похоже, я вас знаю, господин… не правда ли? Ах, ну конечно же, вы король!
- Я приходил к вам, когда был жив, - ответил Карус. Он стоял неподвижно, сцепив руки за спиной. Гаррик подозревал: чтобы не схватиться за рукоять меча. Король вообще не любил колдунов, и Ансалем не сделал ничего хорошего, чтобы изменить его мнение. - И после того мы еще однажды встречались с вами.
- Вы уже призывали нас сюда прежде, лорд Ансалем, - пояснил Гаррик. Он обнаружил, что амфисбена, трепещущая над мраморной кушеткой, сильно отвлекает его и мешает сосредоточиться. Она напоминала солнечный зайчик от невидимого зеркала, который плясал где-то на периферическом зрении. - Скажите, вы хотите, чтоб мы как-то вам помогли?
Покачивая головой, Ансалем прошествовал к окну.
- Не припомню, чтобы я вас призывал, молодой человек, - сказал он. - Честно говоря, я вообще вас не помню.
Он бросил взгляд на короля из-за плеча юноши, и лицо его прояснилось.
- Вот вас я помню. Вы хотели, чтоб я омочил свои руки в крови… и стал похож на вас.
Карус пожал плечами. Даже посторонний человек, не говоря уж о Гаррике, сразу бы увидел, как он напряжен.
- Я просил у вас нечто, чего вы мне не захотели дать, - медленно произнес он. - И, возможно, чаще, чем следовало, проливал кровь. Я вообще совершил много ошибок в своей жизни. Надеюсь, сейчас я их не повторяю.
- Так что вы хотели, лорд Ансалем? - повторил свой вопрос Гаррик. - Может, мы здесь, чтобы помочь вам с вашими планами?
- Вот уж не думаю, - со скрытой усмешкой ответил волшебник. - Ведь вы вроде бы не маги? Или я ошибаюсь? Да и в любом случае мне не нужна ничья помощь. Взгляните-ка на это!
Он указал на зарешеченное окно и отступил в сторону, чтобы гости могли полюбоваться видом Клестиса. Гаррик вопросительно посмотрел на своего предка. Тот криво улыбнулся и сжал плечо юноши. Вместе они подошли к окну.
Раньше король Карус видел в колдовских чарах причину распада Королевства Островов. Теперь он убедился, что ошибался, но побороть свою неприязнь никак не мог. Сохранять вежливость по отношению к Ансалему ему было так же трудно, как Гаррику стерпеть паука на своем лице.
Из окна им открылся диковинный вид - не развалины древнего города, которые они наблюдали с моста. Но и не тот живой Клестис, который когда-то предстал перед Карусом. Сейчас перед ними простирался прекрасный город: сверкающие здания, разбросанные между ними сады, в которых беззаботные горожане собирали фрукты и орехи. Изобилие овощей и цветов… Цветы были повсюду - на крышах домов, на уличных клумбах, даже на перилах балконов.
По улицам бродили стада, гладкие и откормленные, они лениво пощипывали травку. В городе царило изобилие - и для людей, и для животных.
Вдалеке Гаррик заметил кого-то из горожан, доившего корову, которая стояла возле символического колышка - он служил не столько для привязи, сколько для обозначения места, где надлежало производить дойку. Хотя у них в Барке в основном использовались овцы, Гаррик примерно представлял себе, сколько молока может дать хорошая дойная корова. Так вот, человек внизу давно уже перекрыл все нормы. Он носил ведро за ведром, а молоко все не иссякало.
- Это все ненастоящее, - заявил юноша. - Молоко, фрукты… все фальшивка.
- Оно могло бы быть настоящим, - слегка нахмурился хозяин. - И стало бы, если б…
Ансалем бросил взгляд назад, на каменную кушетку.
- Думаю, произошла ошибка, - сказал он. - Но я не мог даже предположить… Я решил вздремнуть после того, как изъял Клестис из канвы времени. А мои помощники связали меня амфисбеной и заперли здесь навечно. Зачем, скажите на милость, они это сделали?
- Потому что они хотели использовать вашу мощь в своих личных целях, - безжалостно ответил Карус. - Не удивлюсь, если они мечтали самолично править Островами. И развязали им руки именно вы - потому что мнили себя слишком хорошим для реального мира. И решили заменить его вымышленным, созданным по собственному вкусу.
- Неужели это сделал Пурлио? - Лицо мага скривилось в плаксивой гримасе. - Хотя, полагаю, больше некому - только он и другие помощники…
- У меня есть друг - волшебница Теноктрис, - сказал Гаррик. - Так вот она говорит, что вы собрали коллекцию мощных артефактов, безопасных для вас, но могущих представлять опасность для менее сильных магов. Она приезжала как-то к вам в Клестис, но уехала, испугавшись влияния этих сил.
- Не припоминаю такой волшебницы, - печально покачал головой Ансалем. - Впрочем, боюсь, я многое забыл. Я действительно собирал повсюду магические безделушки. Мне нравилось обладать ими, это не приносило никому вреда. В моей коллекции присутствовал один из Морских Владык. К тому времени как я обнаружил его, он уже превратился в марказит. Но тем не менее жизнь еще теплилась в этом существе - пусть и в непривычном виде. Разве мог я оставить его там, где им завладел бы какой-нибудь профан, скажите мне?
- Но именно так и случилось, - беспощадно напомнил Карус, в его голосе звучал металл. - Судя по всему, ваш Пурлио.
- Ну да, я ошибся, - признал Ансалем. - Может, я сейчас смогу сделать для вас то, о чем вы просили тогда?
Несколько мгновений король молчал, затем расхохотался - так, как умел только Карус. Он взял волшебника за обе руки и промолвил:
- Не стоит, лорд Ансалем. Я вовсе не уверен, что это надо. Тогда вместе мы могли бы изменить ход событий - по крайней мере, на время… но я не уверен, что к лучшему. Теперь мне это ясно.
Карус покачал головой и отошел от волшебника. В нем больше не чувствовалось былого напряжения.
- Эх, если бы кто-то мог указать нам, что делать, - горько произнес он. - Клянусь, я бы сделал!
- Господин? - обратился Гаррик к волшебнику. - А можем мы вас как-нибудь вызволить из этой… ловушки? Из этой клетки? Ведь не исключено, что именно для того вы и привели нас сюда?
- Инкапсулирование может быть разрушено лишь извне, - грустно ответил Ансалем, - и лишь с помощью амфисбены. А она, как вы видите, находится внутри, со мной.
Гаррик заставил себя бросить взгляд в сторону змеевидного существа, мерцавшего на грани времени и пространства. Иногда обе ее головы появлялись в поле зрения, но затем все исчезало, и мраморная кушетка выглядела совершенно пустой. Оставалось лишь ощущение неминуемой угрозы - столь же осязаемое, как змейка перед этим.
- Но, может быть, нам удастся вынести талисман? - спросил Гаррик. - Наша подруга-волшебница попытается нарушить вашу капсулу… Или поищет более могущественного мага для этих целей.
- Ценю вашу идею, молодой человек, - произнес Ансалем тем тоном, каким взрослый человек объясняет ребенку, почему небо голубое. - Беда в том, что вы нереальны. Как и все остальное здесь… за исключением меня самого.
И кабинет волшебника растворился. Или, может, это сам Гаррик исчез из мира Ансалема? Юноша снова шел по мосту рядом со своим предком. Он оглянулся и увидел за своей спиной руины Клестиса - города, угодившего в ловушку вечных сумерек. Без всякой надежды на будущее.
- Теперь мне жаль его, - донеслись слова Каруса. Он кричал, но Гаррик, скорее, читал слова по его губам, чем слышал. - Будь моя воля, я бы дал ему еще один шанс. Такой, как я получил с тобой, парень.
Навстречу им маршировала армия. На этот раз Гаррик мог хорошенько разглядеть ее: верхом на трупах лошадей ехали трупы воинов. То там, то здесь мелькали кости, обглоданные рыбами или крабами, но холодная бездна останавливала нормальный процесс разложения.
Над армией реяло знамя с черным крабом на белом фоне. Оно развевалось над головой человека в белых одеждах. Лицо казалось смутным пятном, но по фигуре Гаррик узнал одного из помощников Ансалема, который встречал короля Каруса во время его визита к волшебнику.
Когда маг-призрак поравнялся с Гарриком - каждый на, своем плане, он обернулся. Юноша заглянул в его глаза и обнаружил там не больше чувств, чем в глазах паука.
- … еще один шанс, - прошептал голос Каруса в мозгу: принца, когда он с содроганием вынырнул из своего сна и очнулся в дворцовом зале для заседаний.

* * *
Во время сумасшедшего бега Шарина правой рукой сжимала рукоятку пьюльского ножа, а левой держалась за обратку лезвия возле острия. Сил держать нож, как полагается - в одной руке, у нее не осталось. А вложить его в ножны девушка не решалась, боясь, что не успеет выхватить его в случае опасности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов