А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Ты знаешь, Санчо, - уведомил его Генри, потирая лоб, - почему-то всегда получается так, что стоит мне три минуты поговорить с тобой, и я перестаю соображать, на каком свете нахожусь...
- Да ты не переживай, а присядь-ка лучше... - утешил его Санчо.
- Я уже сказал - постою! - раздраженно оборвал его посланец шефа. - Говорю тебе - бери ноги в руки и двигай к шефу. Вот...
Он вытянул из нагрудного кармана несколько соединенных канцелярской скрепкой купюр и бросил их на стойку у локтя Санчо.
- Это тебе. Подъемные. С приличным человеком работать придется...
- Это с кем же, если не секрет?
- Ты должен его знать. Тот русский, что открыл свою контору в центре с год назад. Такой - смахивает на индейца. С отметиной тут... Примерно там, где у тебя фонарь.
- Яснов?
Физиономию Санчо наконец покинуло уныние. Теперь на ней поселилось удивление.
- Как-то не могу себе представить, чтобы этот мальчик связался с паном... - задумчиво пробормотал он, продолжая выразительно рассматривать опустевшую стопку.
Генри демонстративно проигнорировал этот намек и ободряюще похлопал Санчо по плечу.
- Вот и дуй к пану. Он тебе все растолкует. Только не через парадный вход прись. Через “Оскара” пройдешь. И “фонарь” свой поправь. В ближайшей парикмахерской, где делают косметику...
* * *
Санчо так и поступил. Уже через четверть часа он смотрелся вполне благообразно для того, чтобы войти в помещение клуба любителей всяческих кинодревностей “Оскар” и, не слишком задерживаясь в его просмотровых залах, пройти черным ходом В смежное с клубом бюро ритуальных услуг “Феникс” - постоянную резиденцию Джанни Волыны и его присных.
Разговор с паном занял не больше времени, чем занял бы его, допустим, визит к дантисту. И удовольствия Санчо он доставил ровно столько же. Вышел он опять через помещение “Оскара”, тут же избавился от галстука, сунув его в карман пиджака, и бодро зашагал по улице, слегка морщась и время от времени ощупывая свой изрядно пополневший бумажник. Шеф не поскупился на “представительские расходы”.
До офиса агентства “Ким” Санчо добрался на своих двоих - на ходу ему думалось легче. А пораскинуть мозгами было над чем. Перед самой дверью агентства Мельник крепко почесал в затылке и только после завершения этого ритуала аккуратно, на старинный манер постучал в дверь костяшками пальцев.
- Рад видеть вас, мастер Мурагон, - бодро соврал Ким, приглашая нежданного посетителя пройти внутрь офиса и занять подобающее место в кресле для посетителей.
- Какой я мастер! - отмахнулся от него Санчо и грохнулся в кресло у журнального столика. - Это ты у нас - мастер. А я так, частный консультант. Без лицензии на расследования... Кстати, и с Мурагоном не уродуйся. Я тут для всех - просто Санчо. Так что...
- Будете кофе, Санчо? - с сомнением в голосе предложил Ким.
- У меня с собой есть что покрепче... - со значением произнес Санчо и извлек из недр внутреннего кармана флягу - размером, конечно, поменьше, чем у Клавдия, но явно приходящуюся ей младшей сестрой.
- Не удивляйся, - подмигнул он Киму. - Я к тебе с небольшой проблемой. Моя проблема, я и ставлю...
- Очень мило с твоей стороны, Санчо, - вздохнул Агент, тоже переходя на “ты”, - но квасить тебе придется в одиночку. Я собра наглотался - до завтрашнего утра. Так что пустой перевод продукта выйдет.
- Ну, ты хоть символически...
Ким молча расставил на столике пластиковые стаканчики, разыскал в холодильнике и выставил на стол упаковку с закуской - местным эквивалентом маслин, - сел напротив Санчо и вопросительно воззрился на него.
Вид Мурагона, не намеренного, судя по всему, стрельнуть у собеседника хотя бы пятерку баксов, поверг его в недоуменное и несколько тревожное состояние.
- Дельце недолгое - не больше чем на час-полтора, - заверил его Санчо, разливая спиртное по стаканчикам. - А тебе - пять процентов. Тебе просто посидеть и послушать придется.
- Я так полагаю, - отозвался Ким, - что ты меня не иначе как в консерваторию приглашаешь... Только заранее предупреждаю: я в музыке ни бум-бум...
- Слушать тебе придется свой родной “великий и могучий”, как вы, русские, любите говорить... Ты не забыл его еще? Но сначала - примем.
- Тебе что - переводчик нужен? - пожал плечами Ким, символически пригубив оказавшееся неплохим виски и закусывая этот символический глоток ягодой неизвестной природа.
- Понимаешь, - пояснил Санчо, - тут один человечек, что не хочет светиться, поручил мне переговорчики провести. С парой русских со Святой Анны. Причем русских из той самой породы, что имеют дурную привычку то и дело между собой переговариваться на своем языке. Причем еще и на таком сленге, что не всякий переводчик просечет. Вот тут спец и нужен - вроде тебя.
- Сленг в Метрополии и на Святой Анне - две разные вещи, - пожал плечами Ким. - Наливай себе, не стесняйся, Санчо. Я - пас. Санчо не замедлил воспользоваться этим предложением:
- В любом случае ты лучше меня справишься с этой задачкой, чем я. По ходу дела ты мне давай знать, чем дело пахнет. А перед тем как подписывать бумаги, выйдем покурить, и ты мне скажешь подробно, о чем там толковали между собой эти ребята. Пустяк, но две сотни тебе гарантированы.
- Вот что... - Ким забросил в рот еще одну соленую ягоду и стал пытаться определить, что же она на самом деле напоминает на вкус. - Вот что... я, конечно, поучаствую в твоем бизнесе, Санчо. Только про две сотни забудь. Ты мне лучше маневром помоги.
- Что за вопрос, дорогой!
Санчо отмерил себе третью дозу выпивки.
- Если это в моих силах, то...
- Думаю, что вполне... Ты ведь сможешь свести меня с кем-нибудь из файндеров? Тех ребят, что шарят по Сети и сочиняют Предсказания.
- Тебя интересуют эти бредни Хакеров Всех Миров? - пожал плечами Санчо. - У кого-то вырос на них зуб? Впрочем, ничего удивительного... Эти типы уже всех достали в Бэ-Ка.
- Меня как раз интересует их последнее сочинение, - уточнил Ким. - Так ты познакомишь меня с файндерами?
- На кой черт тебе сдались эти бредни? - пожал плечами Мурагон.
- Это уж моя головная боль, - улыбнулся Агент, мысленно обругав себя за излишнюю болтливость. - Так ты познакомишь меня с файндерами?
- Да хоть завтра. Только, сам понимаешь, встретишься с нужным человеком тет-а-тет. И без всяких ссылок на меня. Заметано?
- Заметано, - согласился Агент. - Кстати, когда я буду нужен тебе с твоими русскими?
- Завтра - во второй половине...
Санчо с грустной миной завернул пробку на горлышке своей фляги и поднялся из-за стола.
- Подходи к пяти пополудни в “Кукабарру”. Это на Вер-нон-лейн... Впрочем, по твоему делу, я, наверное, позвоню тебе раньше. Всего тебе...
Ким сделал Санчо ручкой и с силой потер нос.
Санчо Мурагон - не городящий ерунды! Санчо - ни раз за время разговора не попросивший в долг ни одного бакса! Санчо - предлагающий подзаработать!
“Нет, - пожал плечами Ким. - Это неспроста!”
* * *
Ким все еще смотрел на закрывшуюся за Санчо дверь и прикидывал, в чем же состоит смысл появления в числе его клиентов еще и этого экзотического персонажа, когда в офисе раздался деликатный сигнал дверного сенсора.
“Кажется, у меня сегодня приемный день, - предположил Ким, поднимаясь из-за стола. - Знал бы заранее, хоть ковер бы почистил...”
- Входите, мисс, - самым любезным тоном произнес он, нажимая кнопку дистанционного пульта.
Дверь скользнула в сторону и пропустила в кабинет невысокую, изящного сложения девицу - рыжую и конопатую Одета она была в нечто кричаще-яркое, но, без сомнения, со вкусом подобранное. Девица подарила Киму очаровательную улыбку, проворно уселась, закинув ногу на ногу в предложен ное ей кресло, многообещающе сверкнула огромными зелеными глазами и представилась:
- Фокс. Алиса Фокс, артистка.
Она взмахнула в воздухе визитной карточкой и небрежно положила ее на стол перед Агентом. Тот тоже улыбнулся - как можно более приветливо - и осведомился о цели визита столь симпатичной посетительницы.
- Моя цель - справедливость! - уверенно произнесла та и покрутила головой, словно проверяя, не подсматривает ли кто за нею. - Позвольте, мастер, немного нарушить здешние законы...
Она извлекла из кармашка - одного из многочисленных карманов и карманчиков своего цветастого кафтана-сарафана - зажигалку, длиннющую слегка помятую сигарету, бросила на Кима выразительный взгляд, засмолила свое курево, явно получая от этого непередаваемое удовольствие.
- Я хочу, чтобы вы помогли мне восстановить справедливость в отношении моего э-э... друга! - объяснила она и затянулась горьковатым, как на пожарище, дымом.
Характерная симпатичная хрипотца в ее голосе не оставила у Агента ни малейшего сомнения в том, что перед ним одна из двух собеседников, решавших свои проблемы в хижине на Сонном озере - метром-двумя выше над его головой.
- О ком идет речь? - спросил Ким, пододвигая поближе к собеседнице пластиковое блюдечко вместо пепельницы.
- Вы, должно быть, уже видели это отвратительное объявление? - осведомилась посетительница агентства “Ким”, поименовавшая себя Алисой.
Тут она ловко извлекла из сумки свернутую в трубочку распечатку и, удерживая ее кончиками пальцев, сунула чуть ли не в нос Агенту.
- Вы верите этому?
Киму пришлось слегка отпрянуть, чтобы разминуться с сим предметом.
Распечатка воспроизводила уже хорошо знакомое ему уведомление о необходимости проявлять величайшие осторожность и сознательность при встрече с лишенным, по всей видимости, ограничений Первого Закона беглым андроидом Биримом. Уведомление содержало и голографический портрет разыскиваемого и ссылку на базу данных, где можно было подучить дополнительные сведения о нем, в том числе и его снимки, сделанные в другое время и в других ракурсах.
- Я уже знаком с этой ориентировкой... - несколько рассеянно признал он. - Совсем недавно это транслировали по Ти-Ви. Верю ли я тому, что в ней сказано? Оснований не верить у меня, признаюсь, пока нет. Но... мисс - я не занимаюсь ловлей андроидов. Это не моя специфика...
- Х-ха!
Мисс Фокс взмахнула рукой, начертав над столом Агента сложную дымную загогулину.
- А и речи нет о том, чтобы я просила вас, мастер Яснов, кого-то ловить! Все обстоит как раз наоборот! Я хочу, чтобы вы помогли мне объяснить этим тупицам, что Бирима надо оставить в покое! Он не представляет ни малейшей опасности
Ни для кого!
Ким задумчиво уставился на рыжую собеседницу.
- Должно быть, вы хорошо знаете этого... это лицо? - осторожно предположил он. - И у вас есть веские основания оказать ему посильную помощь...
Мисс Фокс недоуменно воззрилась на Агента.
- Я надеюсь, - сурово произнесла она, - вы не разделяете здешних предрассудков? Ведь вам - человеку из Метрополии - не должны внушать отрицательных эмоций человеческие отношения между людьми и андроидами. В сущности, андроиды созданы людьми по их собственному образу и подобию...
Ким поднял обе руки в знак полного согласия с мнением собеседницы:
- Поймите меня правильно. Раз уж вы желаете, чтобы я помог вам рассеять некое недоразумение, связанное с тем, что именно этот андроид объявлен в розыск, то я должен знать, почему вы считаете, что против него выдвинуты ложные обвинения...
- Абсолютно ложные! - запальчиво заверила его мисс Фокс. - Да если это вас так интересует, я лично знакома с андроидом по имени Бирим. Я, в некотором смысле, являюсь поклонницей его творчества...
- В таком случае, - остановил Агент зарождающийся поток ее красноречия, - прежде чем расспрашивать вас о том что вы знаете по существу дела, нам следует подписать контракт, который обязывал бы меня использовать полученную от вас информацию только в пользу заказчика - то есть вас И в этом контракте обусловить объем работы, которую я должен буду выполнить для вас, мисс, и то вознаграждение, которое могу за эту работу рассчитывать.
Мисс Фокс энергично развернулась к письменному столу и энергично взмахнула сигаретой.
- Приятно иметь дело с разумным человеком! - воскликнула она. - Заводите вашу шарманку, - она кивнула на тер минал. - Сейчас мы оговорим все самым наилучшим образом!
Они и вправду довольно быстро управились с составлением документа, согласно которому “Ким Яснов, действуя в качестве Агента Заказчика и в рамках прав, предоставляемых ему лицензией на проведение в частном порядке розыскных и иных действий”, брал на себя обязательства “найти и представить в распоряжение Заказчика убедительные, признаваемые судом доказательства необоснованности обвинений, выдвинутых в адрес андроида Бирима, и действий, предпринятых властями в его отношении, если таковые доказательства существуют”. Еще договор предусматривал, что Агент при первой представившейся ему возможности обеспечивает осуществление встречи или иных форм контакта Заказчика с вышеупомянутым Биримом.
Тут Ким слегка заартачился:
- Вообще-то тут у нас возникают нелады с законом. Покуда этот Бирим в розыске, в том случае, если я каким-то образом установлю его местонахождение, я буду обязан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов